자, 안녕들 하신가요? 
이제 정말 수능이 정~말 눈 앞에 다가왔네요, 눈 앞에.

 
나도 뭐 굉장히 오래 전 얘기긴 하지만 그 대학 입시라는 관문을 겪어본 사람으로서,

지금 우리 수능을 앞둔 수험생들의 마음이 얼마나 긴장되고 또 얼마나 초조하고

그 시간동안이 얼마나 길게 느껴졌을지 얼마나 힘들었을지 너무너무 잘 알기 때문에

지금 여러분들의 마음을 많이 이해할 수 있을 거 같아요.


여러분들이 앞에서 봐왔던, 지금 보고 있는 어른들의 대다수들도 그 관문을 아주 슬기롭게

어떻게 현명하게 잘 통과하고 그 자리에 있는 거라고 생각을 하고,

여러분들도 그 관문을 아주 현명하게 잘 통과했음 좋겠어요.


여기 지금 뭐라고 써있냐면, 엿인데, '반짝이는 당신의 앞날을 응원합니다'라고 써있어요. 
고등학생의 신분을 벗어나서 원하는 대학에 들어가서 그 대학에서의 반짝이는 앞날도 응원할 거구요. 
대학에 뭐 실수를 실패를 했다손 치더라도 당신의 앞날에는 언제나 반짝이는 별들이 있을테니까

한시도 희망과 꿈을 놓지 말고 화이팅하시구요.


일단은 수능을 앞두고 있으니까 수능을 앞둔 우리 입시생들, 화이팅!!!

 

 

===================================================================

 

 

さあ、お元気ですか?

もう本当に修学能力試験が、本当に目の前に近付いて来ましたね、目の前に。


私もすごく昔の話だけど、その大学入試という関門を経験した人として、

今うちの修学能力試験を控えた受験生たちの心がどんなに緊張され、またどれほど緊張して、

その時間がどれほど長く感じられたかも、どれほど大変だったかも、とてもよく知っているために

今、皆さんの心をたくさん理解することができるようです。


皆さんらが前で見てきた、今見ている大人たちの大多数もその関門をとても賢明によくパスして、

その場にいるのだと考えて、皆さんもその関門をとても賢明によくパスしたらいいですね。


ここに何と書いていたら、飴(Korean hard taffy)だが、'輝くあなたの未来を応援します'と書いています。
高校生の身分を越えて望む大学に入ってその大学における輝く未来も応援します。
大学に、ミスを失敗をしたとしてもあなたの未来にはいつもきらきら光る星たちがいるので、

一時も希望と夢をあきらめないで、頑張ってください。


一旦は修学能力試験を控えているから修学能力試験を控えた受験生たち、頑張れ!!!